Lu dans Délits d’opinion
« Soit dit en passant, faut-il vraiment se taper, en italiques, la mention “en français dans le texte” (note du traducteur) chaque fois qu’un auteur de langue anglaise utilise un mot français, qui se trouve parfois dans l’Oxford depuis deux cent ans? N’est-ce pas là une sorte de vaniteuse consolation d’une langue qui cherche encore à prouver qu’elle est encore le latin de son époque? »
Jean Paré, Délits d’opinion, journal 2006, P.110, Éditions Boréal