Titrage des films : traductions (in)fidèles
par Mathilde Roy L’actualité Home Alone qui devient Maman, j’ai raté l’avion. Drive traduit par Sang-froid. Ghost rebaptisé Mon fantôme d’amour. C’est le cas de le dire : les versions québécoises de titres de films américains font parfois sourciller. D’autre fois, rire (surtout nos cousins français). Mais qui donc francise les titres des productions anglophones qui sortent…