Archives for LIVRES - Page 16
Ce qui attend les jeunes dans la vingtaine. La présence d’un adulte est recommandée pendant la lecture
Pourquoi les jeunes sont malheureux: Why Generation Y Yuppies Are Unhappy par Tim Urban Un court résumé du livre de Meg Jay: The defining Decade : Why your twenties matter - and how…
David Bellos : le traducteur auquel rien ne résiste
David Bellos, professeur de littérature française et comparée à Princeton (New Jersey). © "Si vous pensez que traduire Proust peut poser problème, essayez donc Astérix", met en garde David Bellos,…
Mafia contre Hells : une guerre froide ?
De Jerry Langton Traduction de " Cold War: How Organized Crime Works in Canada and Why It’s About to Get More Violent." Présentation de l'éditeur Un des auteurs canadiens les…
Une infirmière en colère : réflexion sur le système de santé
Après un an de recherches, lectures, réflexions et questionnements, Lyne Laroche, trente années d'expérience, lance «Une infirmière en colère», un essai sur le système de santé au Québec. Lyne Laroche…
Quand les hassidim quittent leur groupe religieux
Alice Robb, New Republic --- Le Kiosque a publié un long article : Les Hommes en noir : les Hassidim
Livre à signaler: Vichy au Canada : L’exil québécois de collaborateurs français
Marc Bergère, Presses Universitaires de Rennes, 2015 Après-guerre, des miliciens compromis sous l’Occupation se sont réfugiés au Québec. Moins que leur nombre, c’est l’écho de leur présence dans la société…
Un abonné nous signale cet article de La Presse: QUELS SONT LES LIVRES LES PLUS EMPRUNTÉS?
Un article de Sylvain Sarrazin dans La Presse Plus Il n’y a pas que les cartes de crédit qui permettent d’établir un palmarès des livres à succès ; les cartes…
Plus de 9 étudiants sur 10 préfèrent lire sur papier que sur écran
Parmi les avantages de la lecture sur papier, les étudiants mettent principalement en avant les sensations qu'elle leur procure. Lire l'article sur
Visite du cerveau épeurant des ados
Un article du magazine Maclean's
Lu dans Délits d’opinion
« Soit dit en passant, faut-il vraiment se taper, en italiques, la mention "en français dans le texte" (note du traducteur) chaque fois qu'un auteur de langue anglaise utilise un…