Salut XXX

J’en ai entendu une bonne récemment, une histoire vécue, de la part d’un historien (anglophone) qui a jadis travaillé pour Parcs Canada.

Un jour, il révisait un texte d’un collègue universitaire. Dans ce texte, une expression incompréhensible revenait souvent : «  land-water interface area ». L’historien se demandait ce que cela voulait dire…

Réponse : une plage. « Land-water interface area » = beach.